Сколько стоит перевод?
На данной странице Вы узнаете стоимость перевода документов, цену за перевод страницы текста с разных языков, стоимость нотариальной заверки переводов , проставления Апостиля и стоимость справки о несудимости.
Сколько стоит перевод документов?
Факторы, влияющие на стоимость
Цена перевода в первую очередь зависит от языка перевода, срока выполнения перевода и сложности.
Стоимость перевода стандартных (шаблонных) документов стандартная.
Стоимость перевода других текстов рассчитывается исходя из количества печатных знаков по формуле:
Стоимость перевода = Количество знаков с пробелами /1800 х Цена за страницу
Если перевод тестов с английского на украинский общей тематики стоит 300 гривен за 1800 знаков с пробелами или 1,2 грн за слово, то перевод с русского языка на украинский стоит дешевле - 150 гривен за 1800 знаков с пробелами или 83 копеек за слово.
Не менее важным фактором при подсчете стоимости перевода является сроки выполнения заказа и объем документа.
Сроки выполнения переводов
Стандартная скорость перевода документов
Выполнения перевода стандартных документов в сроки установленные администрацией бюро. Стандартный срок зависит от языка оригинала/перевода документа, количества документов и дополнительных услуг (нотариальная заверка/ заверка печатью бюро).
от 1 до 3 стандартных документов 1 рабочий день*
от 3 до 5 стандартных документов 2 рабочих дня
*1 рабочий день - имеется в виду дни рабочей недели, время сдачи готового заказа назначается на следующий день и соответствует времени принятия заказа.
Срочный перевод
Перевод документов который не соответствует стандартным срокам выполнения заказа установленным администрацией. Перевод который нужно сделать срочно, за несколько часов или “на сейчас” считается срочным.
Стоимость заказа увеличивается на 100 % от стандартной стоимости.
В отдельных случаях, мы оставляем за собой право отказаться от выполнения срочного перевода. Если так случилось, поймите правильно, бывают ситуации когда всем нужно срочно, и объективно мы можем не справиться с Вашим заданием. По опыту лучше отказаться от заказа, чем Вас подвести и не выполнить заказ в установленный срок.
Что такое 1800 знаков с пробелами?
Эта "мера" осталась из светлого советского прошлого. Именно столько символов помещалось на странице формата А4 при печати на печатной машинке. Большинство бюро переводов на постсоветском пространстве использует этот объем в качестве стандартной страницы перевода и теперь.
В век высоких технологий и массового использования компьютерной техники на странице размером А4 количество символов и пробелов может значительно отличаться в зависимости от выбранного размера шрифта, междустрочного расстояния, полей, наличия изображений и прочих факторов.